翻译October by Louise Glück

翻译October by Louise Glück

星洲文艺春秋邀约数位诗人,各自尝试翻译诺贝尔文学奖得主Louise Glück的作品。因版位有限,大家只翻译第六节,这是我的尝试……
美丽与哀愁

美丽与哀愁

最美丽的人总在黄昏
面前走过,走过的时候
总会驻足 抬头
看落叶纷纷的季节

那片轻轻滑过脸庞
便沉落于故事外的叶
吹起什么样的风
就往哪个方向舞

一张空荡荡的长椅
本来就…

华人的神(之二)

华人的神(之二)

数千年后你始懂病非天意
可以激光可以盘尼斯林
终算懂赌博的或然率,甚至
移山填海上天入地

数千年后我仍身着古装
用远古的签文指点迷津
出门嫁娶求财纳福
五花八门的问…

公道

公道

–责Patrick Teo

想你必不惯
声音变得如斯

在麦克风被递夺后

而这把年纪早该清楚
胡言乱语的代价
事实不事实是另一回事
公道
不于人手
不于人口

2…

戏言

戏言

笑谈家国青史
便起把酒当歌的豪情
向晚时分 三分醉意
千古牢骚都加冰
浅酌成随兴的笑语

为的是愤怒的时候
你不留心

戏说雪月风花
却悬叶落纷纷的心事
入夜之际 七分清醒
儿女…

End of content

End of content