警察先生,我来自首

警察先生,我来自首

世界人节3月21日,我将会在University of Nottingham以诗歌,但那是英语的场子,需要英文字幕,于是我翻译了这首旧作。

警察先生,我来自首

昨夜我谋杀了一个蛋糕
亢奋的红酒怂恿塑胶刀
割破她雪白的糖衣
切入巧克力的肉体
鲜红的草莓酱溢出
烛火渐渐死去
玫瑰目击案发过程
却也无能为力

高糖份的罪案有
高卡路里的刑罚
证据却不舍得毁灭
一刀一刀切割
一块一块藏进冰柜
随时取出解冻再尝
我是爱她的
她不让我
我才误杀

警察先生,请法官重判
让我一次
把她吃完吧

Dear Police, I’m here to surrender

Last night, I murdered a cake
The wine was high and encouraged the plastic knife
to slice open her snowy coat of sugar
and penetrate her chocolate body
The blood red strawberry jam spilled
while the candle flame died
A rose witnessed the entire process
but could do nothing

A crime of high sugar content
would follow with high calorie punishment
I couldn’t bear to destroy the evidence
So I cut her up, slices by slices
pieces by pieces I stored in the fridge
to be defrosted any time and be tasted again
I loved her
She wouldn’t let me
Hence I slaughtered her

Dear Police, please plead with the judge
to deliver the gravest punishment —
Let me finish her
all at once

喜欢吗?请帮忙分享!

周若鹏

更多好内容,请关注我的社媒:

订阅电子报:

喜欢这作品吗?
请我喝杯酒,买一本诗集